Truhlica s pokladom
Keď mal asi desať rokov, stretol dve deti, ktoré mu v živote výrazne pomohli. Heidy mala mamu zo Škandinávie a jej rodným jazykom bola fínčina. „Rodičia ju vychovávali najskôr v angličtine. Neskôr jej mama kúpila knižku s obrázkami, pod ktorými boli slová vo fínčine. Heidy sa však nechcela učiť po fínsky. Nechcela byť odlišná. „Knihu nechala u mojej sestry. Keď som ju našiel, bola pre mňa ako truhlica s pokladom. Po prvý raz som videl slová, ktoré neboli v angličtine. Tie slová mi boli veľmi blízke. Začal som sa ich učiť a vyslovovať ich. Slová boli pre mňa farebnejšie ako tie obrázky vedľa nich. Rozhodol som sa, že sa budem učiť iné jazyky.“

Prvý čitateľ
Druhým dieťaťom, ktoré ho zmenilo, bol Babak. Ten prišiel na Danielovu školu z Iránu. Bol iný. Nevyzeral ako ostatné deti. Miloval čísla a slová: „Raz sme sa hrali scrabble. Mal som jedinú výhodu, že mi dôveroval viac, než mal. Používal som aj slová, o ktorých som si myslel, že by mali byť v slovníku. Žiaľ, doteraz tam nie sú.“ Možno preto Daniel vyhrával. Raz Babakovi podal hárok papiera s básničkou, ktorú napísal. Nevedel, ako ju dostať zo svojej hlavy, tak ju napísal číslami. Babak bol taký skvelý, že keď si ju prečítal nerozumel jej, aj tak povedal, že sa mu páčila. Bol Danielovým prvým čitateľom.