Idylka na bavorskom vidieku: Do Nemecka odišla Slovenka Lenka za láskou
6. 6. 2020, 14:45 (aktualizované: 15. 7. 2024, 13:37)

Zdroj: Archív
Topoľčianka Lenka Herrera (32) po vyštudovaní medzinárodného obchodu nastúpila na stáž v Nemecku a neskôr v Moldavsku, zamestnala sa v Bratislave, no napokon zakotvila v nemeckom Bavorsku. Už po štúdiu si tam totiž našla priateľa, Američana filipínskeho pôvodu, a postupne aj životné šťastie.
Zdroj: Archív
Zdroj: Archív
Zdroj: Archív
Galéria k článku
Jej manžel Oliver bol americký vojak, ktorého časom prevelili na najväčšiu americkú základňu v Európe pri meste Grafenwöhr.
Pred pár rokmi Oliver z armády odišiel pre zranenia z vojenských misií, no naďalej na základni pôsobí a popri tom študuje kriminalistiku a vnútornú bezpečnosť. Usmievavá Slovenka je dnes vedúcou colného oddelenia výrobcu autodielov a žijú spolu pri mestečku Weiden.
Zdroj: Archív
Čo si o nás Nemci myslia, ťažko povedať...
Plynulé začiatky
Začiatky boli pre colnú manažérku prekvapivo ľahké, zrejme aj preto, že sa odmalička venovala nemčine. Mala síce malú dušičku, že sa v začiatkoch nebude mať na koho obrátiť – jej manžel totiž hovorí len po anglicky, ale jej obavy sa rýchlo rozplynuli a prácu si našla už v prvých dňoch po príchode. Dnes žijú na bavorskom vidieku neďaleko americkej základne – ostrovčeka vstavaného do krajiny, kde sú ľudia nápomocní a zvyknutí na rôzne národnosti.
Vojenský mikrosvet
Najväčším kultúrnym šokom v zahraničí bol pre Lenku život rodín amerických vojakov a vojačiek. „Systém, ktorý ma americká armáda, je naozaj jedinečný a miera ich patriotizmu a hrdosti na vlastnú krajinu niekedy vyráža dych. Vojaci sem prichádzajú na pár rokov s rodinami či bez nich a privážajú si naozaj všetko – nábytok, zvieratá, autá, skrátka celý svoj život. Ubytovaní sú buď priamo na základni alebo v jej okolí a majú tam vzdelávacie, nákupné, športové či rekreačné možnosti. Môžu tam vybaviť takmer všetky úradné záležitosti, nakúpiť americké potraviny, jazykom je angličtina, menou dolár, všetko je uspôsobené tomu, aby sa čo najviac cítili ako doma,“ opisuje Lenka, ktorá si spočiatku pod pojmom vojenská základňa predstavovala niečo celkom iné ako americké mestečko uprostred Európy.
Zdroj: Archív
Najväčším kultúrnym šokom v zahraničí bol pre Lenku život rodín amerických vojakov a vojačiek.
Milovníčka zvierat
Najväčšmi si Lenka v dobrom zvykla na nemeckú úroveň prístupu k zvieratám. „Sú tu poloprázdne útulky a pouličné zvieratá neexistujú. Mať psa alebo iné zvieratko je tu vážna vec, sú chránené zákonom a starostlivosti o ne ľudia venujú nemalé úsilie aj financie,“ vysvetľuje Lenka a apeluje na to, aby sa aj na Slovensku sprísnili zákony a ľudia si uvedomili, že zvieratá nie sú veci, ale vnímajúce a cítiace bytosti.
Zdroj: Archív
Nezvykla som si na jediné – žiť bez rodiny.
Návrat nie je nevyhnutný, ale možný
V presťahovaní na Slovensko inak Lenke s Oliverom nebráni vcelku nič, a aj keď sú v Bavorsku šťastní, nad presunom uvažujú. „Veľa vecí by mi z Nemecka chýbalo, ale rodinu nenahradí nič,“ priznáva šikovná Slovenka s tým, že by dala čokoľvek aj za to, aby konečne mohla hovoriť rodnou rečou. Bojí sa len toho, ako by jej manžela vnímali na Slovensku ako cudzinca. „Všetko má svoje pre a proti. Necháme tomu voľný priebeh,“ dodáva.
Zo Slovenska mi chýba:
- „Rodina a priatelia. Niekedy sa cítim veľmi osamelo, aj keď sama nie som.
- Slovenská bezprostrednosť a humor. Na ten nemecký si treba zvyknúť (smiech).
- Naša horčica a domáce vajíčka od krstnej!“
Na Slovensku by mi chýbali:
- „Kvalitné bio potraviny: vajíčka, zelenina, ovocie, mäso, mliečne výrobky...
- Podpora malých regionálnych výrobcov a farmárov.
- Večerné otváracie hodiny vyhovujúce pracujúcim ľuďom.
- Kvalita ciest, cyklo- a turistických chodníkov.
- Elektronizácia zdravotníctva a štátnej správy.“
Zdroj: Archív
Lenkin domáci miláčik Louie je adoptovaný zo slovenského útulku.
Pikošky o Bavorsku od Lenky:
- „Každý tu má celé spektrum poistiek.
- Bavorská nemčina nemá s tou spisovnou veľa spoločného.
- Na vidieku nepremávajú spoje tak ako u nás a bez auta sa nezaobídete.“
- Americký festival aj Psí plavecký deň (POZN.: DVE MALÉ FOTO KUPANIA A FESTU)
- „Najobľúbenejším sviatkom sú Fašiangy plné maškarád a sprievodov, preslávené sú aj vianočné trhy a jarmočné ´Volksfesty´.
- Na základni pri Grafenwöhre je ich obdobou americko-nemecký Volksfest v prísne stráženom vojenskom areáli.
- Kúpaliská venujú posledný deň sezóny psím miláčikom, čo Lenka s Louiem náležite využíva. Výťažok putuje miestnym útulkom.“
Karanténna clivota
Tohtoročné cestovateľské plány mladý pár ako milióny iných pre súčasnú krízu zrušil, okrem tých na dovolenku v slovenských veľhorách. Ak sa u nás uvoľnia karanténne opatrenia, pricestujú do Tatier. Opak by Lenku, ako mnohých ďalších Slovákov v zahraničí, veľmi zamrzel. Rodinu nevidela od januára inak ako na displeji telefónu a dúfa, že čoskoro sa to zmení.